English 3Français 20Español 38RRB 3605.962-788.0 2015942 01/08
10 EnglishPlease observe the following warning notes when handling batteries: DangerRisk of explosion! Do not put tools or similar on the battery, i.
English 11NotePress the emergency-stop button to imme-diately deactivate all functions and turn the key switch to the "0" position. To unlo
12 EnglishÎ Do NOT press the accelerator pedal.Î Set programme switch to step 1 (driv-ing).Î Set main switch to "1". DangerDanger of accide
English 13NoteObserve markings for fixing points on base frame (chain symbols). When loading or unloading the machine, it may only be op-erated on gr
14 EnglishNoteObserve the manufacturer's recommenda-tions. The journey may be resumed provid-ing that the directions supplied by the product manu
English 15Î Press pedal which raises bulk waste flap and keep pressed.Î Drive machine backwards.The sweeping track should have an even rectangular sh
16 EnglishÎ Check tension, wear and damages on the V-belt of the sweep roller drive.Î Check hose at the suction blower for tightness.1 Automotive flat
English 17DangerRisk of injury! Before carrying out any tasks on the machine, set the main key to "0" and remove it. Press emergency-stop
18 EnglishTechnical specificationsRRB 360Machine dataLength x width x height in (mm) 64.4 x 38.6 x 49.6 (1635 x 980 x 1260)Unladen weight lbs (kg) 440
English 191 Check the sweeping roller and the side brush for wear and wrapped belts.2 Check the sweeping track and the func-tion of the roller brush
20 FrançaisSeules les personnes formées et habilitées sont autorisées à utiliser une unité motori-sée. Les opérateurs de ces unités doivent avoir les
Français 21– Avant d'utiliser quelque appareil que ce soit, l'utilisateur doit être conscient des éventuelles conditions d'utilisation
22 FrançaisD Si l'unité tombe d'un pont de charge-ment ou d'une rampe. Dans ce cas, l'uti-lisateur ne doit pas quitter l'unit
Français 23Le chargement des batteries doit être effec-tué dans des endroits désignés à cet effet, où aucune matière combustible ne doit être stockée
24 FrançaisLisez attentivement ce mode d’emploi avant la première uti-lisation de l’appareil et respectez les con-seils y figurant. Conservez ce mode
Français 25La balayeuse fonctionne selon le principe du balayage par soulèvement et projection.– Les balais latéraux (3) nettoient les an-gles et les
26 Français1Volant2 Siège (avec contacteur de siège)3 Surface d'appui4 Capot5 Connecteurs de la batterie6 Clapet sol sec/sol humide7 Levier de ré
Français 271 Touche d'arrêt d’urgence2 Compteur d'heures de service3 Avertisseur sonore4 Témoins de contrôle5 Nettoyage du filtre6 Commutat
28 FrançaisRespecter impérativement ces consignes en cas de manipulation des batteries : DangerRisque d'explosion ! Ne jamais déposer d'out
Français 29Î Fermer les orifices des compartiments.몇 AvertissementN'utiliser en aucun cas un élévateur pour décharger cette machine sous peine d
English 3Only trained and authorized persons shall be permitted to operate a powered unit. Operators of powered units shall be quali-fied as to visua
30 Français2 Balayage avec brosse rotativeLa brosse rotative est abaissée. La brosse rotative et le balai latéral tour-nent.3 Balayer avec la brosse r
Français 31Î Insérer et enclencher le bac à poussiè-res.Î Vider le bac à poussières du côté oppo-sé.Î Régler le commutateur de programmes sur 1 (dépl
32 FrançaisÎ Ouvrir tous les orifices d'alimentation des compartiments.Î Si le niveau de liquide est trop bas, rem-plir d'eau distillée jusq
Français 33Î Extraire la brosse rotative.Positionner la brosse rotative dans le sens de la marche.Î Pousser la brosse rotative dans son support et l&
34 FrançaisÎ Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé.Î Appuyer sur la touche d'arrêt d’urgence.Î Ouvrir le capo
Français 35DangerRisque de blessure ! Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, positionner l'interrupteur à clé sur "0"
36 FrançaisCaractéristiques techniquesRRB 360Caractéristiques de la machineLongueur x largeur x hauteur in (mm) 64.4 x 38.6 x 49.6 (1635 x 980 x 1260)
Français 371 Contrôler le degré d'usure du balai-brosse et de la balayeuse latérale et vé-rifier l'enroulement des bandes.2 Contrôler la tr
38 EspañolSólo se permitirá operar un aparato motori-zado a personas formadas y autorizadas. Los operarios de aparatos motorizados de-berán estar cual
Español 39– No arrancar ni poner en funcionamiento la unidad, cualquiera de sus funciones o complementos, en otro sitio que no sea la posición design
4 English– A powered unit is unattended when the operator is more than 25 ft (7.6 m) from the unit, which remains in his view, or whenever the operato
40 Español– Si el equipo se vuelve inseguro de cual-quier modo durante su funcionamiento, se deberá informar del problema inme-diatamente al encargado
Español 41– Se suministrará un inclinador de garra-fón o sifón cuando se use ácido en ga-rrafones. Cuando se diluya ácido sulfúrico concentrado para
42 EspañolAntes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mism
Español 43– El cepillo rotativo (4) transporta la sucie-dad directamente hacia el depósito de basura (5).– El polvo arremolinado en el depósito se se
44 Español1Volante2 Asiento (con interruptor de contacto del asiento)3 Superficie de apoyo4 Capó del aparato5 enchufe de batería6 Tapa de variante en
Español 451 Tecla de desconexión de emergencia2 contador de horas de servicio3 claxon4 Pilotos de control5 Limpieza de filtro6 Interruptor de direcci
46 EspañolAl manipular baterías, tenga siempre en cuenta las siguientes advertencias: PeligroPeligro de explosiones. No coloque herra-mientas u otros
Español 47몇AdvertenciaNo utilice carretillas elevadoras para la des-carga, ya que el aparato podría dañarse.NotaPulsar la tecla de desconexión de eme
48 Español2 Barrido con cepillo rotativoEl cepillo rotativo se mueve hacia abajo. El cepillo rotativo y las escobas latera-les giran.3 Barrer con cepi
Español 49Î Vacíe el depósito de basura.Î Introducir y encajar el recipiente de su-ciedad.Î Vacíe el depósito de basura opuesto.Î Coloque el programa
English 5B block chassis before working on them;C disconnect battery before working on the electrical system;D the charger connector shall be plugged
50 Español몇 AdvertenciaEn el caso de las baterías llenas de ácido, verifique con regularidad el nivel de líquido.Î Desenrosque las tapas de todos los
Español 51Î Desplazar hacia la izquierda y extraer la cubierta del cepillo rotativo.Î Quite el cepillo rotativo.Montaje del cepillo rotativo en la di
52 EspañolÎ Retire el elemento de sellado de la caja del filtro de la ranura ubicada en el capó del aparato.Î Coloque el nuevo elemento de sellado.Î G
Español 53PeligroPeligro de lesiones Gire el interruptor de llave a la posición "0" y saque lla llave. Pulsar la tecla de desconexión de e
54 EspañolDatos técnicosRRB 360Datos del equipoLongitud x anchura x altura in (mm) 64.4 x 38.6 x 49.6 (1635 x 980 x 1260)Peso en vacío lbs (kg) 440.9
Español 551 Comprobar el desgaste de los cepillos rotativos y la escoba lateral y si hay cin-tas enrolladas.2 Comprobar la superficie de barrido y el
Windsor Industries, Inc. warrants new ma-chines against defects in material and workmanship under normal use and service to the original purchaser. An
Upon receipt of the Machine Registration Card, Windsor will extend by 90 days, from the date of purchase, all items included un-der the one-year provi
RRB 360
6 EnglishPlease read and comply with these instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain these operating instructions for futu
English 7– The dust raised in the container is sep-arated by the dust filter (2) and the fil-tered clean air is drawn off by the suction fan (1).Use
8 English1 Steering wheel2 Seat (with seat contact switch)3 Storage area4Cover5 Battery socket6 Wet/dry flap7 Lever for seat adjustment8 Waste contain
English 91 Emergency-stop button2 Operating hour counter3Horn4 Indicator lamps5 Filter dedusting6 Travel direction switch (forward/re-verse)7 Key swi
Commentaires sur ces manuels